Wales has plans in place to revive the Welsh language with one million speakers by 2050and the Welsh government continues to encourage all businesses and organizations to provide Welsh translations wherever possible. This is of course a special focus for new businesses starting and based in Wales.
Language extinction is a concern for many languages as many cultures look to preserve their past and history through language. Maori is a great example of a language that has recovered from near extinction in New Zealand. As communities across New Zealand continued to teach and speak Maori. Their determination resulted in an increase in bilingual New Zealanders and a language saved.
Welsh is a co-official language of the UK and therefore deserves to be held to the same level which is why providing Welsh translation is incredibly important. Especially considering that the Welsh government is on their way to reaching their target with 874,700 people saying they are able to speak the Welsh language, an increase from 726,600 in 2008.
Poor Welsh translation has not only lead to embarrassment on behalf of companies but also led others to avoid the potential blunder by not translating at all. The less exposure the Welsh language receives the further it falls out of commonplace, which is unacceptable. Another reason for the resistance in Welsh translation is due to the perceived lack of opportunities, it can be easy to think that given that Wales is a part of the UK and speaks English that there is no point in translating into Welsh.
However, this is not the case, while the Welsh population speaks English, they are their own country and have their own identity. Recognizing this identity and understanding that Welsh is a part of the culture shows that you understand and have respect for the culture. When it comes to selling a product or service to a Welsh audience it is important to consider that 56.2% of consumers consider language more important than price. Furthermore, 74% of consumers consider purchasing again and staying loyal to a brand when aftersales care is written in their language.
Of course, one major factor in Welsh translation being done or not is cost. DA Languages can provide competitively priced translation without compromising on quality. We have worked with over 70 NHS trusts, local councils, and commercial businesses across the UK. We have experience with Welsh translation for public sector bodies and for private sector businesses who want to appeal and deliver to the Welsh population.
DA Languages has over 18 years of experience providing language services and we work with native speakers and local translators so there is the added benefit of local knowledge and cultural understanding. While Wales may not seem like a massively different culture from the rest of the UK it is different. Afterall there are differences in language and dialect across England alone so the same applies to Wales and all other countries.
Our translators understand these differences and are therefore able to provide high quality and accurate Welsh translations that will not compromise on original messaging or intent. As a language service provider, we don’t want to lose any languages to extinction which is why we provide translations in over 450 languages in order to make sure that as many people as possible can access services and products in the language they understand.
Overall, the Welsh language is becoming more and more popular amongst the Welsh population with the number of speakers increasing year by year translating your materials, marketing, website, and so on into Welsh helps you reach a wider audience and helps bring an important language back into the mainstream.
If you are interested in our translation services email firstname.lastname@example.org and we will be happy to see how we can support you!